“洋学生”杂技之乡冬练忙
本报记者 胡学敏 本报通讯员 冯婧哲 摄影报道
12月15日,记者来到河北吴桥杂技艺术学校训练厅时,教练刘佳和徐阳正忙着为20名“洋学生”纠正动作。“下腰”下多低、踢腿踢多高……每个细节,她俩都力求极致。
这些外国孩子专注地模仿着老师的姿势,借助翻译软件以及老师的手势、表情等,仔细揣摩每个动作,认真练习,一点也不马虎。
这些学生来自俄罗斯,于今年10月抵达吴桥。远在异国他乡,对这些“洋学生”而言,最大的学习障碍无疑是语言。“开课第一天,我们在讲训练要求时,看到的是台下一张张茫然的脸。”刘佳回忆道。起初,手机里的翻译软件成了“救命稻草”,但它对复杂动作的讲解很难做到精准。
一次,刘佳想纠正一名学生压腿时脚尖翘起的角度,虽然有翻译软件帮助,但是学生仍一脸困惑。她索性走上前,轻轻摆正对方的脚尖,同时亲自示范,并投去一个鼓励的眼神。学生顿时领悟,姿势立刻到位。“那一刻我明白了,艺术本身就是语言,示范比任何翻译都有力。”刘佳说。
自此,训练厅里逐渐形成一种独特的“默契语言”。每次教学时,刘佳和其他教师都会反复示范,并通过手势、表情等给予每个学生鼓励。学生们对杂技展现出的热情,也让教练感动。
学生吉拉让两名教练印象深刻。在一次空翻练习中,徐阳发现她在落地时仍有细微不稳。于是,两人不厌其烦地反复示范,吉拉也毫无怨言地一遍遍练习,直到完美掌握。针对留学生在柔韧与力量上的普遍不足,学校还专门融入瑜伽拉伸、负重训练等内容,帮助她们夯实基础。
传授技艺,亦是传递文化。学校每周为这些外籍学员开设中国文化课,从简单的中文问候,到身体部位、数字的中文发音,学生们学得津津有味。饮食是俄罗斯学生适应中国生活的另一大挑战,教练耐心地介绍每道菜,渐渐地,西红柿炒鸡蛋和蛋炒饭成了她们的最爱。“看着她们开心地吃着中国菜,我们知道,文化的桥梁正在搭建。”徐阳说。
为让学生更深入理解杂技,学校还组织这些“洋学生”参观吴桥杂技博物馆。面对丰富的杂技道具展陈以及与杂技有关的影像资料,学生们惊叹不已。通过翻译与比画,教练讲述着吴桥杂技的悠久历史与辉煌成就。有学生说:“中国杂技如此了不起,我们要努力学好,将来也能像中国杂技演员一样优秀。”
“吴桥杂技太棒了。我们回国后,会把学到的杂技技巧教给朋友们,让更多俄罗斯人爱上中国杂技,爱上中国。”吉拉说。